Дикий лейтенант (СИ) - Страница 71


К оглавлению

71

— Что значит нечего?

— Официально мы не сможем ничего предъявить барону Апосу.

— Демоны Ночи! Я его убью, совершенно неофициально.

— Договор.

— Ты прав, Юхан. В данном случае. Четвёрка Ойма вернулась из Синти?

— Да, но работать они не смогут.

— Сильно побиты?

— Один корабль очень сильно. Два серьёзно.

— Кто свободен?

— Возле Сото завис Ммоур. Его заказ отменился.

— Отдай ему лейтенанта.

— Слушаюсь.

— Свободен.

— Э…

— Ну что ещё?

— Пропал Иллс. Дежурная команда сходила. Собрал ценные вещи и отбыл. След потеряли на третьей пересадке. Поставили в розыск.

— Чёрт побери. Что за моча ему в голову стукнула? У меня его сестра в боксе живёт.

— Разговоры есть, но там пока ничего не ясно.

— Хреновые новости. Подтягивайте… Ортанга. Пусть осваивает место.

— Слушаюсь.

— Иди уже. А вот сетричка Иллса… нет. Я тут с Апосом сперва проясню. Завтра её порадуем. И выходной получится очень приятный.

Но выходного не получилось. Очередная проблема в Бастарде. Один из распорядителей, обладавший очень хорошим потенциалом, доигрался. Стандартная забава с постоянной подружкой закончилась плачевно. Споткнувшись о сорванное платье он упёрся головой в… кожух генератора. Обычный человек ничего бы и не заметил, а у этого от контакта с защитным полем генератора умерла очень дорогая и мощная неросеть. Сидит дурак-дураком и слюни пускает. И совершенно никого не обвинишь. Подружка, не выдержав нескольких допросов подряд — повесилась в своей комнате. Спрашивали её, конечно… пристрастно. Но безрезультатно.

Бастард

Спустя условленное время на «Арват» пришёл доклад от Марки. Всё прошло чисто. Джек глянул запись и подтвердил — чисто. Затем Вука отсигналил о доставке добычи по указанным координатам. Затем…

— Варится наша кашка.

Джек потирал руки.

— Капитан, красный сигнал. Точка — на планшете.

— Доклад добавить в хронику маршрута, рассчет вектора. Аналитика местонахождения кораблей. Торговые пути, обитаемые планеты.

— Принято.

— Работаем.

Служебных обязанностей никто не отменял.


— Тю. Туан, че-то у тебя тихо и… — взгляд Джека запнулся за пару тел, валяющихся на полу. — и грязно. И звукоизоляция у тебя — действительно супер.

— Демон у меня завёлся, чувак. Де-емон. — бармен вяло оглянулся на простреленную в нескольких местах зеркальную поверхность тыльной стенки бара.

И точно, вечером этих дыр ещё не было. И трупов.

— Просто беда, чувак. Беда-а-а. — печаль Туана можно было пощупать руками.

— Вызови священника.

— Что? — непонимающий взгляд. На шутки у бармена явно не хватало мозгов.

— Ладно, изгоним твоего демона. С тебя две бутылки Муати.

— Одна. — полный мужчина резко протрезвел и приобрёл ясность взгляда.

— Две, чувак. Это же де-емон. — передразнил бармена Джек.

— Замётано. — Две пузатых бутылки тёмного стекла выпорхнули как по волшебству. Одна сразу же была завёрнута в салфетку и отправлена в сумку. Горлышко второй обзавелось двумя чистыми стаканами.

— Дело в том, чувак, что ни один уважающий себя демон, не откажется от стаканчика Муати. — Держа в одной руке бутылку, а во второй плоскую металлическую пластину фирменного подноса с бутербродами, Джек спокойно шёл в тёмный угол, указанный барменом.

— Я же просила, чтобы ни одна блядь… о.

— Я точно знаю, что этот демон — Муати пить будет. Что ты забыла в этой дыре, Марка?


— Дурак. А если бы это была не я, а какой-то из местных придурков?

— Я тут такой прикол разучил недавно… — опустевший поднос мелькнул и улетел к дальней колонне, где и остался, врезавшись на пару сантиметров в пластик обивки. — А у папаши Туана подносы нарезаны из броневых листов. Допиваем бутылку и валим отсюда. С Туана станется обвинить меня в мошенничестве. Или оскорблении Церкви. Вобщем он придумает. И попытается вторую бутылку отобрать. А у меня на неё планы. Да и убираться ему пора.

— Уберётся.

— Марка, прокатишься со мной?

— Ага.


— Ду-урочка, тебя же просили быть аккуратнее.

— Искать тебя нельзя, встречаться с тобой нельзя, звонить…

— Кстати, сюда я именно к тебе прилетел. Нефиг было во всякие заговоры встрявать.

— Вы что, сговорились? Фольг то же самое мне зудит. Задрал уже.

— Старпом твой очень толковый мужик. И о-очень непростой.

— Кто непростой, Фольг? Ты хоть видел его?

— Мне и не обязательно.

И в самом деле непростой человек. Двенадцать разных кораблей за восемьдесят два года активной деятельности. Нигде на первых ролях не светился. Очень приличное состояние. Несколько работающих прибыльных производств. Легальная собственность. Когда удалось найти зацепку и размотать его историю, Джек аж влюбился в него.

— Фольг — очень удобный и исполнительный человек. Давний друг семьи.

На самом деле лейтенант уже встретился с Фольгом. Или Добсаром, или Гальдером. Но человек оказался именно тем, кого искали.

* * *

Пока лейтенант уговаривал Марку отметиться на задуманной сцене, парочка Пагон и Вырта отработали вторичную цель. Они взяли один из внутренних караванов, в котором охранники подрабатывали наводчиками для людей Гердаха. Получилось не совсем так, как рассчитывалось, но даже лучше. Охрану снесли к чертям, транспорт выпотрошили, а затем столкнулись с рейдером, который не дождавшись обещанного груза двинулся навстречу.

Под горячую руку рейдеру вломили. Но не добили. Вырта очень технично лажанулся. Его опознали и начали вопеть по связи. В конце концов драться перестали, но отдавать добычу отказались наотрез. Затем вышло время и гружёные пираты свалили. А подбитый рейдер уходя, нарвался на пару Патруля, получившую «красное» с транспортника. Пара, отпахав свой маршрут, только встала на короткий отстой. Для них ближайшей приличной точкой оказался пустотный комплекс в Бастарде. Этим было сугубо поровну кто и что. Вскрыли и выпотрошили. Пара была с узлового Синти.

71