— Это сейчас достаточно распространённый вид спорта. Несколько раз мне приходилось серьёзно воевать, чтобы уйти.
— Потому вы и боитесь летать на наших самолётах?
— Некоторых ситуаций легче избежать. Просто не создаю соблазнов.
Наконец вся метушня закончилась. Провожающие отошли и шаттл практически беззвучно взмыл в воздух.
— Джек, ты здесь? Никуда не уехал?
— Не дождёшься. Обедаем дома?
— Нет, у меня встреча, на которую нельзя не пойти. Как тебе наши магазины?
— Бр-р-р. Но всё, что необходимо мы приобрели. Так что пол-часа и я готов.
— Не так быстро. Ужин в восемь вечера. Подойдёт машина, тебя отвезут. Мне ещё в одно место надо.
— Хорошо. Кто у тебя в местной политике разбирается?
— А тебе зачем?
— Анализ СБ по точкам не вяжется. Надо бы проверить некоторые моменты. И… у тебя не очень комфортная связь дома. Я кое что добавил. Кстати. Выдели время, я тебе это всё покажу.
— Просто есть Ковел. Он занимается связью. А Теран — моим транспортом.
— Меняй Ковела. Даже на местном уровне — он слаб.
— А подтянуть? Его просто так не поменяешь.
— Я посмотрю. Топай. Раньше выйдешь — раньше будешь на ужин.
Странное ощущение. Как будто вернулся в давно забытую жизнь. Всё похоже, но не так. Что-то лучше, а чего-то не хватает. Раздражает постоянное присутствие людей. Вещи самостоятельно переползают с места на место.
Особняк в правительственной зоне крупного города. Всё на виду.
— Позовите Морриса, пожалуйста. И… вот здесь я поставил прибор. Верните на место. И чтобы пометили — перемещать нельзя.
— Почему?
— Моррис у вас связью занимается? Вот ему и объясню. И ещё. Начальник отдела безопасности.
— Это кто?
— Человек, который занимается охраной всего этого… бардака.
— Позвать?
— Молодой человек, будьте так добры, не играйте в тупого служаку.
— Я не понимаю…
— Ваш бейдж, пожалста.
— Что?
Достал. Понятно, что постоянный состав возмущён появлением непонятно откуда взявшегося молодого человека с претензиями. Но когда это мешает жить… удивительно непонятливый охранник осел в углу коридора мягким мешком.
Начальник охраны появился моментально.
— Что случилось?
— Этого — заменить. Альтернатива — покалечу. Представьтесь.
— Майор Улем.
— Отлично майор. Чтобы исключить ненужные вопросы представлюсь. Офицер Патруля Грей, действительный контракт. Для меня это означает, что я — на службе. Что это значит для вас?
— Мдя.
— Безопасность — в заднице. Меня это беспокоит.
— Вы в этом разбираетесь?
— Достаточно, чтобы видеть дыры. Остальное вы мне объясните. Поскольку мне прийдется выполнять здесь часть работы для Совета, я хотел бы изменить положение. С этим будут проблемы?
— Нет. Но потребуется согласование.
— Долго?
— От трёх дней до месяца.
— Слишком долго. Связь и старший персонала. Транспорт. Сейчас.
— Принял.
Механик действительно оказался на месте. Пожилой дядя квадратных пропорций сидел возле тестового стенда и задумчиво крутил в руках грязную деталь. Протёртая на сгибах военная форма была аккуратно заштопана. Седой ёжик волос ветерана смешно топорщился.
— Ты Ченк?
— Да, я Ченк, а что?
— У меня к тебе пара вопросов.
— Я простой механик, парень.
— Не волнуйся, баллистику считать не надо. Две машины на заднем дворе. Отвечаешь лично ты. Мощный вездеход и обычный городской автомобиль среднего класса. Вездеход бронировать. Расходы вот с этой карты. Сделать быстро. Постарайся избежать установки каких-либо следящих устройств. У вас здесь просто помешаны на жучках. Да. Работа оплачивается.
— Закажем вездеход в «Приме». Качественно и быстро, к вечеру доставят. Только чистить будешь сам. Я в этом не очень хорош. «Скат» подъедет через час. Машина моя. Всё равно хотел продать. Быстрее ничего не найду.
— За машинками посматривай. Не вмешивайся, если что, но я о лююбом таком случае должен знать. За «Скат» наличные?
Кивок. Рулончик розовых купюр перешёл к механику.
— Здесь много.
— Премия за оперативность и аванс на текущие расходы. Мне кажется, что инструментом вас обеспечивают не слишком хорошо. Приедет «скат» сообщи.
«Внешний канал. «Арват»
«Грей.»
«Капитан, шаттл вышел.»
«Принял. Срочное есть?»
«Примите поздравления.»
«Спасибо, Авита. До связи.»
— И, Ченк, что с ногами?
— Упал с лестницы.
— Ну да, а как же. Что у вас здесь с ношением оружия?
— Я не торгую оружием.
— Как человек местный ты должен разбираться в необходимых правилах. После всех войн за… что угодно, здесь не может не быть оружия в частном владении. А значит, существуют правила. Расскажешь?
Джек откинул полу просторного пиджака, показывая оперативную кобуру и гирлянду кармашков.
— Для оперативного комплекта потребуется удостоверение государственной службы и отдельно карточка с указанием номеров оружия и уровня пользования.
— В этом доме, к кому мне обращаться?
— Первый этаж, вторая дверь после столовой. Майор Фальк.
— Полиция как относится к оружию?
— С нашим документом никаких проблем. Без — попытаются отжать.
— Кто бы мог подумать. Вождение транспорта?
— Ничего не будут спрашивать до первой аварии. Разметка по общему стандарту.
— Документы на внедорожник приедут или…?
— Заедь, забери сам. Это недалеко. И будет быстрее. Адрес… вот.