Дикий лейтенант (СИ) - Страница 81


К оглавлению

81

«Откуда у тебя мой номер?»

«Шлем второй надо?»

«Бери. Мы в квартале от мастерской. Восточная сторона возле кондитерской.»

— Ещё один шлем и я поехал. Считай быстрее.


Две подружки стояли в окружении молодых парней.

— Эй, босота, разбежались.

— Ну ты смотри, какой герой…

В таком городе кобура с боевым оружием кому хочешь громкость укрутит. Под расстёгнутой курткой рукоять пистолета видно было хорошо, всей компании.

— Ну что? Я ведь и подойти могу. И поговорить.

Джек поправил перчатки. Нет, эти драться не будут. Не здесь. Не днём. Компания нехотя разошлась.

— Встетимся ещё.

— Ага. Я вечерком подъеду. Как нибудь. Только не пропадайте.

— Сам не забудь.

Девочки отталкивая мешающих пройти бездельников подошли к мотоциклу. Из глубины двора выскочил мощный парень и сходу направился к Джеку.

— Эй, мы ещё не договорили. Кто мартышек отпустил?

— У него ствол.

— Да хоть пять стволов.

— Это ты… зря.

Джек уже стоял перед вожаком. Шлем в левой руке описал короткую дугу. И упал на тротуар рядом с телом. Ещё один жаждущий поговорить отправился в полёт, не успев убраться с дороги. Остальные быстро разошлись в стороны.

— Я так могу хоть до вечера развлекаться… ну и где желающие? — Все смотрели на вожака, лежавшего возле бордюра. — Нет?

Лейтенант спокойно повернулся и пошёл к байку. По дороге поднял шлем и отряхнув, одел.

— Другу медиков вызовете? Впрочем, это ваше личное дело.

Байк мощно рыкнув тронулся.

— Джек, что это было?

— Меня зовут Крит, девочки. Не путать. Вот не нравится мне в этом городе. Куда едем?

— До конца квартала, направо и до упора. Там покажу маршрут.

Говорила как ни странно Аль. Бойкая коммерсантка Рейми слегка притихла в её присутствии. Джек хмыкнул и направил железного друга в указанном направлении.


Живописный беспорядок большого легеря Джеку даже понравился. Самое интересное время. Это следующие подобные мероприятия будут заорганизованными и не такими весёлыми.

— Знакомых не встретишь… наобещала чёрт знает чего. Эй, чувак! Я тебя завтра ждал. Да-да, к тебе обращаюсь. Котяра чёртов.

Две фигуры закачались в объятьях.

— Меня здесь Таном зовут.

— Я Крит Лейс. Типа — гастроли у меня.

— Знаешь кого привёз?

— Мелкую знаю, вторую — первый раз увидел.

— Ага. Значит это ты у нас консультант. Ну и где ты такую хрень видел?

— Тю. Только не говори, что здесь такого нет.

— Вот так, с лагерем, формой, командирами, транспортом…

— Эй, Тан, в очередь.

— Альвин, ты конечно тут старшая, но мы с человеком сто лет не виделись.

— И ещё пару часов потерпите. Тут кое-что уточнить надо. Свободен. Иди своих усмиряй. Они лавку со спиртным штурмуют.

— Если Крита не вернёшь… через час, то штурмовать будут твою палатку.

— Да уж. Твои звери — могут. Пойдём, видишь Крит, как здесь начальников уважают.

— В табло за неуважение.

Тхор закатывался от смеха. Даже Аль рассмеялась. Как же, такому дашь в табло.

— Топай к бойцам, лей. И не шумите. Вы уже дома.

— Хорошо командир. Теперь я верю.

До палатки Аль ещё дошла. Но внутри…

— Что это значит? Откуда ты знаешь Тана? Почему он тебя командиром называет?

— Чш-ш. Вопросы по делу, пожалста. Развлекаться… потом будем. Итак, кто ты такая?

— Альвин то Таннер, командир военизированного лагеря «Ульм». Папа — тот самый. Организация на нас с Рейми. Двухнедельные сборы. Точнее — как получится. Первый раз всё же.

— Получится. Кроме Тана э… взрослые есть?

— Есть группа «листьев», старший Рамас. Они — за «красных».

— А Тан за каких?

— За «зелёных».

— Зоны ответственности?

— Это что ещё такое?

— Ясно, связь?

— Вот.

— Это коробка. Не распакованная.

— Чёрт. Они меня нихрена не слушают Крит. Козыряют, говорят «принял» и разбегаются обратно бухать.

— Хорошо. Номера коммов старших групп. Состав, карта лагеря. Что в ящике?

Непонимающий взгляд.

— Думаю, что папы-генерала мало. Хочешь заниматься — иди на практику. И подружку захвати, ей тоже пригодится. Та-ак. А в ящике у нас… то, что надо. Вот только… Номера гражданской связи. Сейчас.

«Рамас, слушаю.»

«Здесь ка-один лагеря. Палатка организатора. Десять минут. Сам, связь и курьера, который модули отнесёт твоим бойцам. Выполнять.»

«Принял.»

«По дороге Тана зацепи. То же самое.»

Джек занялся рапаковкой полевого центра связи.

— Аль? Столик и три стула. Ещё один стол и… должен быть ещё один ящик с аппаратурой, найти. Выгородка для помещения наблюдателей.

— Это моя палатка.

— Рабочая. Ищи где спать будешь. Жить в центре лагеря круто… но неудобно.

Из мягкого вороха тюков с формой раздалось весёлое ржание.

— Мелкая? Хватит валяться. Организуй плац и скажи, чтобы вынесли охраняемую стоянку для техники. За пределы лагеря. Бегом. Скажи если не будут шевелиться… я точно придумаю что сделать.

— Я ведь говорила, что будет весело?


Джек смотрел на схему лагеря. Куча гражданских с оружием. Пусть нелетальным. Пусть игрушечным.

— Аль. Здесь нет одной детали. Команда настоящих медиков. Спасатели или полицейские или… как у вас это называется. Скоростной транспорт или медблоки. Достаточно обычных полевых.

— Не слишком?

— При словах «Гражданские с оружием» мне никакие меры безопасности не покажутся… «слишком». Потом, люди сюда отдыхать приехали. Типа небольшой харчевни с горячим питанием в центре. С другой стороны плаца. Дальше. Два флагштока. Утром общее построение и поднятие флага игры. Правила и ответственные за их выполнение. Напоминать надо, что есть правила. Рамас, поделились?

81